如何让收藏量丰富的古籍文献更好地“活”起来?让藏书不再束之高阁,读者在指尖就能共享“典籍里的中国”?自2021年起,湖州陆续实施了湖州地方志细颗粒度建设、古籍善本数字化等智慧图书馆建设等项目,对典藏文献进行抢救性数字化再生。数字化加工技术,让古籍的文化价值充分释放,那些藏在古籍里的文字通过数字化方式延续蓬勃生机。
另一方面,承载着诗画江南历史底蕴的私家藏书楼正向公共图书馆转变,成为爱书人慕名前来打卡的文化地标。位于湖州月河街道月河社区的千甓亭,是清代著名藏书家陆心源的旧居。其院内原有的皕宋楼,曾被称为清末四大藏书楼之一。如今,这座昔日的百年藏书私宅,已成了对市民免费开放的城市书房。“有了书香的浸润,文物建筑再度焕发生机,也激活了湖州的文化记忆。”居民沈婷婷已习惯带着孩子在这里一起度过周末的阅读时光。在她看来,千甓亭城市书房是文物活化利用的探索,更是千年古城书香文脉的传承。
" />钱凯港是秘中共建“一带一路”重要项目。当地时间11月14日晚,国家主席习近平同秘鲁总统博鲁阿尔特在利马总统府以视频方式共同出席钱凯港开港仪式。近日,围绕有关话题王可昕,秘中协会友好联盟主席路易斯·科尔德罗·杨·戴(Luis Cordero Jon Tay)在接受中国新闻网访问时表示,秘鲁和中国建立了良好的关系。他乐见秘中两国共建“一带一路”合作项目钱凯港。他认为,随着钱凯港建成,秘鲁将进入一个创造和发展的新时代。
Chancay Port is a successful project of China-Peru Belt and Road cooperation. Chinese President Xi Jinping and his Peruvian counterpart, Dina Boluarte, on Thursday attended the opening ceremony of the Chancay Port via video link.
Recently, Luis Cordero Jon Tay, president of the Peru-China Parliamentary Friendship League, noted in an interview with China News Network that Peru and China have established good relations. He mentioned a flagship Belt and Road project, the China-backed Chancay port, highlighting that with the completion of the Port, Peru will enter a new era of innovation and development.
Tay expressed hope for closer trade relations between Peru and China, believing that bilateral trade exchanges will also help more Peruvians understand Chinese culture. He said there are more Chinese restaurants in Peru than neighboring Latin American countries, reflecting a deep fusion of the two countries’ culinary traditions. (Gong Weiwei)